Richteren 7:8

SVEn het volk nam den teerkost in hun hand, en hun bazuinen; en hij liet al die mannen van Israel gaan, een iegelijk naar zijn tent; maar die driehonderd man behield hij. En hij had het heirleger der Midianieten beneden in het dal.
WLCוַיִּקְח֣וּ אֶת־צֵדָה֩ הָעָ֨ם בְּיָדָ֜ם וְאֵ֣ת שֹׁופְרֹֽתֵיהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל־אִ֤ישׁ יִשְׂרָאֵל֙ שִׁלַּח֙ אִ֣ישׁ לְאֹֽהָלָ֔יו וּבִשְׁלֹשׁ־מֵאֹ֥ות הָאִ֖ישׁ הֶֽחֱזִ֑יק וּמַחֲנֵ֣ה מִדְיָ֔ן הָ֥יָה לֹ֖ו מִתַּ֥חַת בָּעֵֽמֶק׃ פ
Trans.wayyiqəḥû ’eṯ-ṣēḏâ hā‘ām bəyāḏām wə’ēṯ šwōfərōṯêhem wə’ēṯ kāl-’îš yiśərā’ēl šillaḥ ’îš lə’ōhālāyw ûḇišəlōš-mē’wōṯ hā’îš heḥĕzîq ûmaḥănēh miḏəyān hāyâ lwō mitaḥaṯ bā‘ēmeq:

Algemeen

Zie ook: Hand (lichaamsdeel), Midianieten, Sjofar, Bazuin

Aantekeningen

En het volk nam den teerkost in hun hand, en hun bazuinen; en hij liet al die mannen van Israel gaan, een iegelijk naar zijn tent; maar die driehonderd man behield hij. En hij had het heirleger der Midianieten beneden in het dal.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקְח֣וּ

nam

אֶת־

-

צֵדָה֩

den teerkost

הָ

-

עָ֨ם

En het volk

בְּ

-

יָדָ֜ם

in hun hand

וְ

-

אֵ֣ת

-

שׁוֹפְרֹֽתֵיהֶ֗ם

en hun bazuinen

וְ

-

אֵ֨ת

-

כָּל־

al

אִ֤ישׁ

die mannen

יִשְׂרָאֵל֙

van Israël

שִׁלַּח֙

en hij liet

אִ֣ישׁ

een iegelijk

לְ

-

אֹֽהָלָ֔יו

naar zijn tent

וּ

-

בִ

-

שְׁלֹשׁ־

maar die driehonderd

מֵא֥וֹת

-

הָ

-

אִ֖ישׁ

man

הֶֽחֱזִ֑יק

behield hij

וּ

-

מַחֲנֵ֣ה

het heirleger

מִדְיָ֔ן

der Midianieten

הָ֥יָה

En hij had

ל֖

-

וֹ

-

מִ

-

תַּ֥חַת

-

בָּ

-

עֵֽמֶק

in het dal


En het volk nam den teerkost in hun hand, en hun bazuinen; en hij liet al die mannen van Israel gaan, een iegelijk naar zijn tent; maar die driehonderd man behield hij. En hij had het heirleger der Midianieten beneden in het dal.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!